-
Kracan9 edited over 7 years ago
Has a discussion already been opened on this subject? If so, please send me back.
These are the exceptions for abbreviations. The Discogs rule requires that after an abbreviation, the next letter be in lower case. This is logical in English because the apostrophe replaces the letter which, without the abbreviation, would be in capital. Example: I'm = I Am, It's = It Is, etc. But in French, the abbreviation always concerns the last letter. Example: Je t'aime d'amour = Je t(e) aime d(e) amour. There should therefore be a fifth exception in RSG §1.2.2 that would concern the French language, in which case it would be allowed to write for a title: Je T'Aime D'Amour and not Je T'aime D'amour. What do you think ?
Une discussion a-t-elle déjà été ouverte à ce sujet ? Si tel est le cas, merci de m'y renvoyer.
Il s'agit des exceptions concernant les abréviations. La règle Discogs impose qu'après une abréviation, la lettre qui suit soit en minuscule. Cela est logique en anglais car l'apostrophe remplace la lettre qui, sans l'abréviation, serait en capitale. Exemple : I'm = I Am, It's = It Is, etc. Mais en français, l'abréviation concerne toujours la dernière lettre. Exemple : Je t'aime d'amour = Je t(e) aime d(e) amour. Il devrait donc y avoir une cinquième exception dans les RSG §1.2.2 qui concernerait la langue française, auquel cas il serait autorisé d'écrire pour un titre : Je T'Aime D'Amour et non pas Je T'aime D'amour. Qu'en pensez-vous ? -
typoman2 edited over 7 years ago
Kracan9
Has a discussion already been opened on this subject?
FYI: https://discogs.librosgratis.biz/forum/thread/403468
Edit: https://discogs.librosgratis.biz/release/8367192-Toi-Je-Taime-Damour/history#latest
My answer there:
An extensive thread about that already exists in the Forum … it was discussed in length. And resp. French: we don't have language-specific rules which only are valid for one language. One rule for all languages … but hey, if you think – try your luck.
-
Show this post
Well, I just wonder as Discogs allows the Cyrillic, Japanese or Hebrew alphabets, may also accept the nuances between different languages.
OK, thank you thread.
But when you write : The French language has a variety of contractions, similar to English but mandatory, as in C'est la vie ("That's life"), where c'est stands for ce + est ("that is"). The formation of these contractions is called elision.
You forget one thing: in "That's life", the apostrophe replaces the first letter of the word "Is", which would be in capital if it was not replaced. In French, this is the last letter of the word "Ce" that is replaced and this letter "e" would be in lower case if it was not replaced. That's all the difference, this is simple and very important. You must understand that in "d'amour" (for "de amour"), the last word stays in full letters A-M-O-U-R, so it should keep his initial in capital letter. Like in "That's Life", "That" stays in full letters. If we had to follow the same rules in French, for "D'amour" which is the contraction of "De" and "Amour", we should write "De'mour", which would be correct for Discogs rules but means nothing in French. And I guess it's the same problem in Italian. Anyway Discogs rules are not written in a day, can they still be improved? This is all that is to wish -
Show this post
Kracan9
You forget one thing
No, I haven't. It's just a rule which covers several languages and therefore it can't be perfect for all.
You forget that we can't cover all language differences in these exception rules and that the next thing then would be special rules for German, exceptions for Italian and I'm pretty sure also many others would find things which aren't suitable for their specific grammar.
This topic has been debated (not only once – I other threads – but not that explicit as the one I gave you), decided by majority and management.
If you wanna change it you need to find a majority for this (I'm for one am against special rules for every language) and file a Request that the existing rules get changed.
My time is limited so please appreciate that I'm not wild about discussing this the umptieth time in detail.
You might use the Forum Search Field above and find more arguments … -
Show this post
Sorry typoman2 I may have expressed myself poorly. I don't want one more exception, I use the term exception only because of the RSG §1.2.2. It may be necessary to understand how contractions work in English before making it a general rule for all languages. The English language use the same way for all English words: it's always the first letter of a word that is replaced by an apostrophe to make a contraction, never in French. In French (or Italian), it's always the last letter of a word. This is a huge difference, I think. As As this could be stated simply and clearly for everybody, could this process (replacing the first letter of a word by an apostrophe when there is a contraction, so the second letter stays in lower case) be clearly explained in the Discogs guidelines so that we do not make any mistakes anymore? That's just the question I ask. ;) -
Show this post
Moreover, in English, we take care to leave a space after a word when the apostrophe replaces the last letter (like in "I'm Comin' Home"), but not in French. Maybe that's why there is a misunderstanding. -
Show this post
Kracan9
Maybe that's why there is a misunderstanding.
If you've read my answer you'd know there is no misunderstanding.
typoman2
It's just a rule which covers several languages and therefore it can't be perfect for all.
I was taught French in school and know the difference.
Please don't ping me anymore, I already said what I think and:
typoman2
My time is limited so please appreciate that I'm not wild about discussing this the umptieth time in detail. -
Show this post
Sorry I don't want to disturb you typoman2, I just ask to the community.
And I also have another question about the nuances between the different language scripts. In English, punctuation never changes, whether simple or double, it always sticks to the precedingword. In French, this punctuation sticks to the preceding word only if it is simple (point or comma), but imposes a space when it is double, like the semicolon, the exclamation mark or the question mark. Discogs allow these nuances or impose to always stick to the preceding word and no matter the language ? -
Show this post
Kracan9
Discogs allow these nuances or impose to always stick to the preceding word and no matter the language ?
If a space has been used on the release before i.e. the exclamation or question mark you can also use the space in the submission form.
Over and out. -
Show this post
I do understand your time is limited typoman2, so please don't bother ;) -
Show this post
Kracan9
it's always the first letter of a word that is replaced by an apostrophe
Just the first? No...
'n' = and (1 letter removed from each end)
n't = not (1 letter removed from middle)
've = have (2 letters removed from beginning)
'll = will (2 letters removed from beginning)
'd = would (4 letters removed from beginning) -
Show this post
or last letter only...
Thinkin'
Goin'
Drinkin' -
Show this post
Kracan9
Has a discussion already been opened on this subject?
many, there was the link given by https://discogs.librosgratis.biz/forum/thread/758030 -
Staff 457
Show this post
I think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction.
This would pretty much cover everything but 'n' and might hopefully cover all languages? -
Show this post
I can't say how much I agree with you. Clearly explained like this, The Lovin' Spoonful - Six O'Clock is no longer an exception. I'll . Thanks. -
Show this post
It would justify we write L'Amérique and not L'amérique. -
Kracan9 edited over 7 years ago
Sorry Diognes_The_Fox. -
Show this post
I've been searching rules that impose capitals for proper names (when contracted) and didn't find. -
Show this post
As I couldn't find more English examples of contractions implying the elision of the last letter of the first word, apart from O'Clock ...
One last question: How to write ? C'Mon Everybody ? Only one is correct for sure or both ? Ooops, too complicated 😊 -
Show this post
Diognes_The_Fox
I think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction.
what about this was mention before? https://discogs.librosgratis.biz/forum/thread/403468?page=1#3742356 -
Kracan9 edited over 7 years ago
Diognes_The_Fox explanation is crystal-clear ! -
Show this post
It is contradict what was decided before, as 'clear as rock water' the explain may be. -
Kracan9 edited over 7 years ago
The Diognes_The_Fox explanation is crystal-clear. -
Staff 457
Show this post
4theLuvOvMusic
what about this was mention before? https://discogs.librosgratis.biz/forum/thread/403468?page=1#3742356
I don't know. I think this might be a slight improvement / simplification? Thoughts?
Kracan9
C'mon Everybody
I would use C'mon. the 'm' isn't the beginning of a new word. -
Show this post
+1
Like it's written on Eddie Cochran - Eddie Cochran LP back cover. Thanks. -
Show this post
Diognes_The_Fox
I think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction.
This would pretty much cover everything but 'n' and might hopefully cover all languages?
Diognes_The_Fox
I don't know. I think this might be a slight improvement / simplification? Thoughts?
We have two comments here, both of which are questions / proposals.
DTF btw did the current GL in a similar discussion
https://discogs.librosgratis.biz/forum/thread/374821#3591062
The only clear voice I can see agreeing is, of course, the OP, Kracan9
There have been several discussions on this, from just over three years ago this was written
nik
RSG §1.2.2.c.
I think that guideline covers "C'est" ok. The only thing it doesn't cover is "D'Hollywood".
The majority view from all the forum mentions I can find is that, for instance
'C'est' is Correct and 'C'Est' is incorrect
Sorry to ping s who have discussed this over and over, but I recently corrected a sub, my correction was reverted by Kracan9 with the comment
Edit A2, B1 typo according to Forum Topic #759779 Diognes_The_Fox conclusion.
https://discogs.librosgratis.biz/release/4211559-Alors-Tu-Verras/history#latest
So maybe more opinion is needed here, I've tried to include s from most countries :)
DetroitBootyBass
There is no conclusion in this thread that I can see and RSG §1.2.2.c is still in the guidelines
1.2.2.c.Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case. -
Show this post
4theLuvOvMusic
It is contradict what was decided before, as 'clear as rock water' the explain may be.
Exactly! -
Show this post
avalon67
1.2.2.c.Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case.
absolutely
as in:
C'est...
N'est...
J'ai...
D'après...
etc.
exceptions indeed when a word is explicitly capitalized otherwise on the release, eg a proper noun -
Show this post
The fact that nik because it's a VERY complicated topic which has to be applied to many languages.) doesn't mean something has changed.
RSG §1.2.2.c is still valid … every Guideline is valid as long it hasn't been changed officially.
As long as I look it up in RSG and the text is like it is … it is valid.
This is a mere discussion whether or not.
C'Est is nonsense … I'm not French but even I know that with my limited French knowledge.
And since when RSG get binned because exactly ONE is not happy that their subs get changed? -
Show this post
If I may repeat the opinion of Diognes_The_Fox: I think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction.
What is wrong with this line ? Nothing would change for English language and everyone would be happy. No need to declare war... -
Show this post
I also may remind: In all these old discussions several French native speakers have taken part and were for "C'est" as it is written normally. Like la-voie-du-sabre above. I really don't get it that we are discussing the change of an old established Guideline because there's exactly ONE voice against this although many in the old threads including the former database manager (I won't count them all now) have okayed RSG §1.2.2.c.
And NO, not
Kracan9
everyone would be happy.
You would be happy. Ignoring the above mentioned crowd. -
Show this post
to be more precise and accurate, Diognes_The_Fox, RSG §1.2.2.c should be amended as follows:
Abbreviations, contractions, hyphenations and elisions should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case. -
Show this post
la-voie-du-sabre
Abbreviations, contractions, hyphenations and elisions should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case.
Yup, and maybe mentioning the subjects as well (as in l'Hollywood, l'Amerique) to make it "crystal clear". -
Kracan9 edited over 7 years ago
Again and again: This is logical in English because the apostrophe replaces the letter which, without the abbreviation, would be in capital. Example: I'm = I Am, It's = It Is, etc. But in French, the abbreviation always concerns the last letter of the first word. That makes all the difference. And if we follow the guideline, The Lovin' Spoonful - Six O'Clock should be written Six O'clock then. But not and why not ? Because Clock, the second word of the contraction, is still in full letters, like in French for most of the French contractions. -
Show this post
Same thing about The Vogues - Five O'Clock World. -
typoman2 edited over 7 years ago
Kracan9
Again and again:
Yeah, and again: It's a Guideline which is for meant for all languages.
This may all be valid for French (even if it's of course written C'est …) but we have to ask ourselves: Will this differentiation between contractions, hyphenations and elisions be comprehensible for s of ALL nations with lack of linguistic knowledge?
IMHO it'll become overcomplicated. Once you have to write You've, once you have to write C'Est.
And if somebody doesn't grasp the difference between contractions and elisions?
I'd say the subject is already hard to grasp, this change would make it even harder.
Edit: typo -
Show this post
typoman2
C'Est is nonsense … I'm not French but even I know that with my limited French knowledge.
And since when RSG get binned because exactly ONE is not happy that their subs get changed?
Why nonsense? Once you accept first letter of each word has capital, Est is a entire word so C'Est seems logical.
Why "One"?
It would be fine to give real linguist arguments as Kracan9 to show why some entire words would not have capitals.
What suggested Diognes_The_Fox would be the more simple.
Forget who would be happpy or not. That's not a battle but a discussion. -
Show this post
typoman2
Kracan9Again and again:
Yeah, and again: It's a Guideline which is for meant for all languages.
This may all be valid for French (even if it's of course written C'est …) but we have to ask ourselves: Will this differentiation between contractions, hyphenations and elisions be comprehensible for s of ALL nations with lack of linguistic knowledge?
IMHO it'll become overcomplicated. Once you have to write You've, once you have to write C'Est.
And if somebody doesn't grasp the difference between a contraction and an elisions.
I'd say the subject is already hard to grasp, this change would make it even harder.
When I write a sub in a language I don't understand, it's not a problem if someone more competent in this domain correct me. -
Show this post
Somebody please could give an explaination why capitalization of The Vogues - Five O'Clock World won't be exceptions anymore. -
Show this post
This seems to be a recurring theme in your comments, why do I have to submit according to the guidelines when....
Imagine if we all had that attitude, this sub is incorrect so I'll make mine incorrect too....
Anyway
Kracan9
the last letter of the first word, just like in O(f)'Clock
This is incorrect.
The phrase being shortened is "Of the clock". so the contraction is 'Of the', represented by "o'", Clock is a new word. It's slipped into English usage as " O'Clock", but it should be O' Clock
othall
Once you accept first letter of each word has capital, Est is a entire word so C'Est seems logical.
But why? In French the word is "C'est", or "c'est".
Discogs guidelines tell us it's "C'est".
Why o why do we need to change it? What does it bring to the database, except to cause confusion?
othall
What suggested Diognes_The_Fox would be the more simple.
No, it wouldn't, it would mean having different rules, where currently we have a universal rule.
Kracan9
the Diognes_The_Fox suggestion
So you accept now it's a suggestion, and not as you stated earlier a conclusion? -
Show this post
You say it's a suggestion, let's go for a suggestion. I thought as there was no more other following suggestions since a while, it would be ok to consider it like a conclusion. But as you wish. Maybe a real conclusion would be necessary.
avalon67
The phrase being shortened is "Of the clock". so the contraction is 'Of the', represented by "o'", Clock is a new word. It's slipped into English usage as " O'Clock", but it should be O' Clock
This changes nothing at all, the last word of the contraction (Clock) is still in full letters and, you can take it by any end, that's why the Diognes_The_Fox so called 'suggestion' is so clever and absolutely relevent. -
Show this post
And since you insist
avalon67
In French the word is "C'est", or "c'est".
No, "C'est" is not a word but the contraction of two words : "Cela" and "Est".
In French language, at least.
And, by the way, "L'Hollywood..." is abusive French language.
Because of the aspirated H, which should be correctly written "Le Hollywood...", like in "Le Hibou" or "Le Hamburger" (for a song title). Thank you. -
Show this post
avalon67
But why? In French the word is "C'est", or "c'est".
Discogs guidelines tell us it's "C'est".
Why o why do we need to change it? What does it bring to the database, except to cause confusion?
It's not to change the rules, just to make them clear.
For example, as I already asked without having answer, I've been searching rules that impose capitals for proper names.
Some funny examples that show nothing is clear:
Iceberg (2) - Arc-En-Ciel (no capitals on front but capitals on label.
And on this one
Lotti Golden - Motor-Cycle
is the title correct? -
Show this post
avalon67
There is no conclusion in this thread that I can see and RSG §1.2.2.c is still in the guidelines
1.2.2.c.Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case.
+1
typoman2
Yup, and maybe mentioning the subjects as well (as in l'Hollywood, l'Amerique) to make it "crystal clear".
+1 -
Show this post
How pleasant it is to make quotes without reading and making answer to what is written above lately. -
Show this post
Why the subject would be so hard to grasp ? Sorry, it's all the opposite.
The Diognes_The_Fox suggestion ("think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction"), that suggestion is actually adapted to any case of contraction. Any case.
Furthermore, that would change nothing to all the previous or further English submissions. Absolutely nothing.
And this would be the only way for the "O'Clock" exception to follow the guideline, at last. Sorry again. What would be so wrong with that?
If the RSG §1.2.2.c evolves and becomes more precise, can't there be a kind of tolerance for all the previous submissions, date as proof, to avoid having to correct everything from the beginning?
Thanks for your understanding. -
Show this post
Diognes_The_Fox
I think it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction.
For the record, I also this change to the RSG §1.2.2.c. Under the premises of RSG §1.2.1 "First Letter Of Each Word Is Capitalized" it's completely logic, easy to understand and it works in every language.
Examples:
I'm = I Am
It's = It Is
Don't = Do Not
We'll = We will
C'mon = Come On
O'Clock = Of The Clock
Rock'n'Roll = Rock And Roll
C'Est = Cela Est
Je T'Aime D'Amour = Je Te Aime De Amour
P'tit = Petit
D'Enfer = De Enfer
L'Interview = Le Interview
L'Hollywood = Le Hollywood
If RSG §1.2.2.c in it's current for is really hard to grasp it's because it's neither simple nor logic. And for this very reason not respected on a large number of French releases. For the record, I am a French speaker, although not native. -
Show this post
IbLeo
If RSG §1.2.2.c in it's current for is really hard to grasp it's because it's neither simple nor logic. And for this very reason not respected on a large number of French releases.
Have to disagree, it's quite simple and makes sense in French too.
avalon67
In French the word is "C'est", or "c'est".
Discogs guidelines tell us it's "C'est".
Why o why do we need to change it? What does it bring to the database, except to cause confusion?
As a non native sometime French speaker (ie when I've been in for a few days and it slowly reappears in my memory) it makes no sense at all having to write C'Est, it looks wrong, it's not correct French and the guidelines tell me it's wrong.
Kracan9
This changes nothing at all,
Your opinion. I disagree -
Kracan9 edited over 7 years ago
If "C'Est" is nonsense, then "O'Clock" is also nonsense with regards to the guidelines. I agree to say "Five O'clock World" is as nonsense as "Au Nom De L'amour", "Diognes_The_Fox suggestion, which is simple, short and easy to understand, solves all situations ? -
Show this post
avalon67
As a non native sometime French speaker (ie when I've been in for a few days and it slowly reappears in my memory) it makes no sense at all having to write C'Est, it looks wrong, it's not correct French and the guidelines tell me it's wrong.
If I write "C'est La Vie" it's not correct French so I guess it hurts you -
Show this post
avalon67
Have to disagree,
That's your opinion, and I respect it, just as you respect mine. I am simply stating my point-of-view, as requested above by Diognes_The_Fox. And I will happily expand on it.
avalon67
it makes no sense at all having to write C'Est, it looks wrong, it's not correct French and the guidelines tell me it's wrong.
Writing "Il Y A De La Joie" makes no sense, looks wrong and is incorrect in French (it's "Il y a de la joie"). Nevertheless the guidelines tells me it's correct. So I don't see why "C'Est" could not be correct according to the guidelines: It would be completely logical to write "C'Est" as a contraction of "Cela Est". That's exactly why I wrote:
IbLeo
Under the premises of RSG §1.2.1 "First Letter Of Each Word Is Capitalized" it's completely logic, easy to understand and it works in every language. -
Show this post
Capitalization rules don't produce results that are correct in ANY language: not English, not French, not Spanish. We don't need more changes or exceptions. -1 to the suggestion. -
el_duro edited over 7 years ago
-
Kracan9 edited over 7 years ago
The Diognes_The_Fox suggestion eliminates all the exceptions or avoids asking to be corrected in order to follow the guidelines all the English titles with "O'Clock" or "Rock'n'Roll" in the database. Among certainly a few other exceptions. -
Show this post
Almost a month now without any other thought? This is strange.
So, if we follow the current guideline about contraction (RSG §1.2.2.c), used for a title, a track title or a group name, between "O'Clock" and "O'clock", which one is correct? A clear answer would be welcome. Thanks.
Or maybe O'Clock is an exception? But, like Fauni-Gena says: we don't need exceptions.
So if O'Clock is uncorrect, there are a lot of corrections to do in the database, aren't they?
Unless... the suggestion of Diognes_The_Fox
("it may be best to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction")
is finally heard and understood.
Fauni-Gena
Capitalization rules don't produce results that are correct in ANY language: not English, not French, not Spanish.
All the opposite. And you forget Italian language as well. The Fauni-Gena and el-duro should certainly be among the first to be satisfied. Thanks. -
Show this post
Honestly, it's not broken. Don't fix it. -
Show this post
Fauni-Gena
Honestly, it's not broken. Don't fix it.
It's a bit smoky. It would enlighten me more if you answered the question above about O'Clock. Thanks. -
Show this post
Kracan9
It would enlighten me more if you answered the question above about O'Clock. Thanks.
There isn't a clear answer for that, sorry. I use O'clock which, while technically incorrect, is commonly used in written English as well. -
Show this post
Fauni-Gena
Kracan9It would enlighten me more if you answered the question above about O'Clock. Thanks.
There isn't a clear answer for that, sorry. I use O'clock which, while technically incorrect, is commonly used in written English as well.
OK, thanks. So O'Clock is not an exception. Unfortunately, when I select O'clock in the database, the majority, if not everything, of what arises is O'Clock. I can only find Okain - O'Clock ? Thanks for your answer. -
Show this post
Kracan9
So which one is correct according to RSG §1.2.2.c ? Okain - O'clock or Okain - O'Clock ? T
Trivia. Not a terribly important issue.
Yes, there are many errors in the database. We should be fixing them and not allowing for them. That's the same argument I made in your thread trying to change RSG 6,10. -
Kracan9 edited over 7 years ago
Fauni-Gena
Yes, there are many errors in the database. We should be fixing them and not allowing for them. That's the same argument I made in your thread trying to change RSG 6,10.
Thanks Fauni-Gena for your reply but it doesn't answer to the question : which one is correct? The first one or the second one? I am a little bit lost here, so a clear answer would be very welcome.
As far as I can see with the more than 25,000 examples of Diognes_The_Fox suggestion which is adapted to English, as for O'Clock, and to all European languages using the same alphabet as well.
Any thoughts would be welcome. Thanks. -
Show this post
Kracan9
which have been both voted Correct for five years now —how do you explain that?
do not take correct votes too seriously on this site, many vote with no idea what they are doing when voting, and many just blindly vote things correct without checking, and some just miss some things when voting. -
Kracan9 edited over 7 years ago
4theLuvOvMusic
Kracan9which have been both voted Correct for five years now —how do you explain that?
do not take correct votes too seriously on this site, many vote with no idea what they are doing when voting, and many just blindly vote things correct without checking, and some just miss some things when voting.
OK but it still doesn't answer to the question about, between Diognes_The_Fox suggestion, as short as precise, should fix everything. Why deny it?
So let's stop beating around the bush, as they say in English, and please give a real answer. Thanks.
Edit: typo -
Show this post
Kracan9
OK but it still doesn't answer to the question about, between Okain - O'clock and Okain - O'Clock, which one is correct, according to RSG §1.2.2.c?
Both? Ever thought of that?
The scans for Okain - O'clock are not very legible but I think to decifer that "clock" is written in lower case.
For Okain - O'Clock we have the Beatport page http://m.beatport.com/release/900820 as reference and they wrote Clock with a capital C.
So both follow the age "The rest of the word's capitalization should follow as on the release".
In means of use of English and RSG the writing "O'clock" would be the correct one following RSG §1.2.2.c and "The New Shorter Oxford Dictionary On Historical Principles" (Edited by Lesley Brown – Clarendon Press · Oxford) as reference work for modern English and it's history – as they define "o'clock" as [Contr. of of the clock].
Instead of just stirring the pot you might look at the releases in question and the scans and sources in detail and try to grasp the guideline. But that wouldn't be of course in line with your agenda and too much work – corresponding to the EP thread where others have done most of the research for valid refences and you just talking. Easier to make one search and then generalize. And for the record: I also still oppose the change of this guideline.
And please, again: no pinging. I prefer to make edits and correct data instead of being drawn into your schemes and making politics. Thanks. -
Show this post
Sorry, Diognes_The_Fox suggestion, which tries at least to propose a solution, simple and effective. What is the problem, in the end? If the purpose is only to stay put and never change, you are in the right direction. It's not mine and sorry, the database state over the years needs us to consider what's going wrong. Maybe the guidelines should reconsider too. For now, the guidelines go to one direction while the database is more and more messy. What are your solutions to fix it? -
Show this post
Kracan9
For now, the guidelines go to one direction
Yes, one direction. The iron principle to follow the "as on release" doctrine.
And that means cat #'s as on release and not what's more convenient for label owners, RSG §1.2.2.c dependant on what's on release etc.
And even with change – the age "The rest of the word's capitalization should follow as on the release" would stay. And that means again most cases with upper and lower case used on release would end up as "C'est" – because you don't write C'Est in French. And again I have to repeat myself: There will never be a guideline which satisfy everybody in every language.
We don't standardize – Discogs otherwise would be better off to use using scanning techniques and automated text recognition, that's exactly why humans with functioning brains are needed.
And now for the last time:
typoman2
And please, again: no pinging. I prefer to make edits and correct data instead of being drawn into your schemes and making politics. Thanks.
I don't fancy a dialogue with you. I stated my opinion and that should suffice. Take it or leave it. -
Kracan9 edited over 7 years ago
You mix everything: and in French, we don't write C'Est La Vie, neither. So it has nothing to do with the subject and the "as on release" doctrine neither.
However you don't answer the last question: since the database is more and more messy, what are your solutions to fix it? The rest, as you say, is just a fancy dialogue. -
Show this post
typoman2
There will never be a guideline which satisfy everybody in every language.
That's the point. At least the DTF suggestion goes to this direction, trying to satisfy everybody in every language. Except you do not want it. In short, a kind of arrogance and self-satisfaction. -
Show this post
Kracan9
However you don't answer the last question: since the database is more and more messy, what are your solutions to fix it?
My solution is to get some work done and edit incorrect submissions instead blabber here all day.
I'm out now. Thank you. -
Staff 457
Show this post
Kracan9
Except you do not want it. In short, a kind of arrogance and self-satisfaction.
This type of behavior is not acceptable here. Please adjust your approach to our community and this database. -
Show this post
Kracan9
OK but it still doesn't answer to the question about, between Okain - O'clock and Okain - O'Clock, which one is correct, according to RSG §1.2.2.c? If it is the first one, which would make sense, why there is so much O'Clock in the database without disturbing anyone?
maybe it is not 'disturbing' anyone because this is not something that affects the actual release data? It also does not affect searchability, it is not incorrect spelling, so why would anyone be 'disturbed' really? There are many more actually 'disturbing' things in the database that people are rightful 'disturbed' about, do a search of how many releases are marked needs changes, that is really 'disturbing'.... -
Show this post
I agree with you and I even used other tougher words to tell it. But this topic is about contraction (Diognes_The_Fox suggests a small adding to this guideline which is ("to capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction") and which would erase any problem and would be suitable to any language in the world that uses same alphabet. As simple as that and no need pinging anymore. -
Show this post
I think the suggestion made by Diognes_The_Fox would be a great addition to RSG §1.2.2..
"Capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction."
I submit many french language release and there's still a lot of confusion around the concept of "Capitalizing Each Word Of The Title".
In french, "Est" is a word. So we need to capitalize the "E" in "C'Est". With this directive, "C'Est" would be the right way to write it, and would still be consistent with RSG §1.2.1.
So if there is a vote, you can count me ! -
Kracan9 edited over 7 years ago
To summarize the purpose of opening this thread straying in any sense (sorry):
RSG §1.2.2.c is rather confusing and the first part "Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter" doesn't bring anything to RSG §1.2.1 that already says "the First Letter Of Each Word Is Capitalized".
IMHO Diognes_The_Fox, suggestion which is logic, easy to understand and suitable to any language: "Capitalize the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction."
In this way, a lot of submissions including O'Clock in this typo already in the database would no longer be Entirely Incorrect in relation to RSG §1.2.2.c.
edit: more English (I hope) -
Show this post
It would resolve problems for:
Asgard (5) - Tradition & Renouveau (Les Landes D'harou?) -
Kracan9 edited over 7 years ago
And it would be easier to understand why the typo of Johnny* - Retiens La Nuit is logically correct in relation to RSG §1.2.1 :
A3: Nous Quand On S'Embrasse = Nous Quand On S(e) Embrasse (without contraction)
But
A5: Sam'di Soir = Sam(e)di Soir (without contraction) -
Show this post
Kracan9
To summarize the purpose (...)
Very well summarized, and for the record, I still 100% the proposal.
No development efforts are required, it would resolve the current mess on French-language releases and have very little impact on other languages - at least those I know of. And in English, it would finally make "O'Clock" correct! -
Show this post
Same rules as in english or nothing, too many rules kill the rules. -
Show this post
"First Letter Of Each Word Is Capitalized" is a good rule. -
Show this post
This has been discussed over and over again year in year out, nik has always decided to leave as is and declared that your bete noir is fine.
The first letter in a contraction is capitalised.
Easy to , worked for years. We don't need more exceptions.
It really makes no sense to introduce an exception which is opposite to the way it's written in the real world ;-) -
Show this post
www-the-shop-fr
Same rules as in english or nothing, too many rules kill the rules.
+1
othall
"First Letter Of Each Word Is Capitalized" is a good rule.
+1 -
Show this post
avalon67
The first letter in a contraction is capitalised.
So what about examples (there are many more) I show one day ago? -
Show this post
www-the-shop-fr
Same rules as in english or nothing, too many rules kill the rules.othall
"First Letter Of Each Word Is Capitalized" is a good rule.
Yes - this is exactly what is proposed: A single rule that works for all languages with no need for exceptions (contrarily to today): Extending the "First Letter Of Each Word Is Capitalized" to apply to contractions by capitalizing the letters in a contraction that would be capitalized if the words were not in a contraction. It can't be more logical and easy to .
The more I think about it, the more I like DTF's suggestion. -
Show this post
Thank you IbLeo for this kind of fresh air, because I just wonder who is pinging now. -
Show this post
avalon67
Easy to , worked for years. We don't need more exceptions.
It really makes no sense to introduce an exception which is opposite to the way it's written in the real world ;-)
And now who talks about exception again ? No exception, we all agree with that. O'Clock is an exception ? With DTF's suggestion, no more exception at all. Sorry to repeat it but we're only talking about a simple adding to RSG §1.2.1 and nothing else. What's wrong with that ?avalon67
Kracan9Thank you IbLeo for this repeating what I say.
Fixed
Oh no ! Not again. Help ! -
Show this post
avalon67
Kracan9Thank you IbLeo for this repeating what I say.
Fixed
OK IbLeo should have been a private one, it was not an argument. But that was just another way of saying +1, as everyone does here although it is true that it was not necessary this time. So let's be reasonable and put our arguments forward, that's what this forum is for. What are your new ones ?
Sorry but IMHO "C'est" is not ok, or what is this rule that says "C'est" and "O'Clock" are both correct ? And don't tell me it's because we don't write "C'Est" in French, I can tell you we don't write "C'Est La Vie" in French neither. -
Show this post
Kracan9
But that was just another way of saying +1, as everyone does here
So you were, effectively, confirming your agreement, with something you'd already said?
That's just like me giving a +1 to someone quoting me.
Pointless, like most of your posts which just say the same thing in various long winded and twisted ways.
Anyway....
Kracan9
What are your new ones ?
I don't really need any 'new' ones
You are repeating the same things over and over. There are mistakes everywhere in the db, if s can't read the guidelines, why change them to encom these mistakes?
What should we do about these?
Chuck LEE (2)
all created because s didn't read / understand the the guidlines, why change them to encom these mistakes?
RSG §1.2.2.c
Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release
So 'It is', contracted becomes 'It's' first letter of the word capitalised, none others, just as 'Ce est' becomes 'C'est', first letter of the word capitalised, none others. On discogs a capitalisation is treated as a word, much as it is considered in many online dictionaries and many English language sites. A contraction is also considered to be a word shortened from two other words in many articles, which answers your never ending quoting of O'Clock.
As I explained to you as well, nik has ok'd O'Clock.
There are always going to be exceptions in a project like this, but the fewer the better.
Kracan9
And now who talks about exception again ? No exception, we all agree with that.
On this point you're being obviously disingenuous. Where has anyone defending the guidelines as they are said they agree with that? Is this how you argue...twisting what others have said to your argument?
Kracan9
Sorry but IMHO "C'est" is not ok,
IMHO, and that of the database manager and others, it's fine and it is how the natives would write it..
Kracan9
I can tell you we don't write "C'Est La Vie" in French neither.
And we don't write Such Is Life in English either. That was decreed many years ago, we're stuck with it and won't be changed. But you want to introduce more ways of recording information which is alien to those who speak the language. -
Show this post
If despite the rigor of the guidelines, we need nik to say "C'est" is ok but "O'Clock" is ok too to allow us to continue to submit, excuse me to say that it means that these guidelines are not clear.
For the record, let's recall that "C'Est" is the contraction of two words: "Cela" and "Est", which gives "Ce̸l̸a̸'Est", and "O'Clock" is the contraction of three words: "Of", "The" and "Clock", which gives "Of̸ ̸T̸h̸e̸ ̸ ̸'Clock". It is clear that in these two cases of contraction, the last word remains intact and, logically, must keep its first letter in capital according to RSG §1.2.1. No doubt about it. So why one is ok, but not the other one ? That is the question.
IMHO, I think that DTF understood this very well and that's why, I suppose, he proposes to simplify the subject in order to eliminate any exception, so this problem of contraction could be very clear for everyone. It would be so simple that I don't even understand why there is a problem. And especially since it does not change anything in English. -
Show this post
othall
It would resolve problems for:
Don Everly - Brother Jukebox (Juke-box?)
Juke-Box is wrong under current rules - it should be Juke-box. With the proposed change, Juke-Box would become correct as it´s a contraction of Juke and Box.
Jean Michel Jarre* - Rendez-Vous (Rendez-vous?)
Rendez-Vous is wrong under current rules - it should be Rendez-vous. With the proposed change, Rendez-Vous would become correct as it´s a contraction of Rendez and Vous.
Lotti Golden - Motor-Cycle (Motor-cycle ?)
Motor-Cycle is wrong under current rules - it should be Motor-cycle. With the proposed change, Motor-Cycle would become correct as it´s a contraction of Motor and Cycle.
Asgard (5) - Tradition & Renouveau (Les Landes D'harou?)
Les Landes D'Harou is wrong under current rules - it should be Les Landes D'harou. With the proposed change, D'Harou would become correct as it´s a contraction of De and Harou. Same thing for J'Ai Mon Ami Sous Les Brandebourgs, L'Alouette Est Sur La Branche, D'Ou Venez-Vous Belle and Le Lac D'Argent. So 5 of the 10 titles on this album are wrongly written according to current rules and would become correct with the proposes change.
IMHO all these "mistakes" demonstrate how the proposed change makes so much more sense than the current rule.
Sorry if I am repeating myself :) -
avalon67 edited over 7 years ago
I've never heard such illogical reasoning.
Change the speed limit on the roads and we can all drive at 80mph?
Legalise marijuana to reduce overcrowding in jails?
Excellent ;-)
Juke-box is a hyphenation, btw, not a contraction. -
Show this post
In English, the word "Isn't" is written just so.
In French, the word "C'est" is written just so.
Why the desire to change this?
"Abbreviations etc should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as; n release......"
It's quite easy -
typoman2 edited over 7 years ago
avalon67
I've never heard such illogical reasoning.
Yay, +1
Especially reasoning and speculating as if the part "The rest of the word's capitalization should follow as on the release" would be deleted together with the addition. First and foremost we are obliged to follow the release. Not some clever ideas which would make most now correct French subs with one imprudent RSG change "Need Changes" …
If it's L'Amour on release it stays, if it's L'AMOUR or L'amour it's L'amour … where's the problem?
It won't be L'Amour in all cases anyway (AOR) so what exactly becomes easier? You have to check the original release this way or that way … -
Show this post
avalon67
I've never heard such illogical reasoning.
That's what they said in the Middle Age about people who claimed the earth is round. -
Show this post
avalon67
In English, the word "Isn't" is written just so.
In French, the word "C'est" is written just so.
You say some people are repeating but it's as an evidence you didn't understand in english the secord word don't begin with its first letter, in french, second word begins with it's first letter
avalon67
Why the desire to change this?
"Abbreviations etc should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as; n release......" .
1.2.2.c.Abbreviations, contractions and hyphenations should start with a capital letter. The rest of the word's capitalization should follow as on the release, except where all caps have been used, which should be turned to lower case.
So the rule is for hyphenation and Les Landes D'Harou is contraction no?
It's not to change the rules but to adapt them.
So it would work for common and proper names.
For example, Harou is common or proper? -
Show this post
othall
So the rule is for hyphenation and Les Landes D'Harou is contraction no?
It's not to change the rules but to adapt them.
So it would work for common and proper names.
For example, Harou is common or proper?
Correct me if I'm mistaken, I thought the rule was hyphenations and contractions.
Also, read the guideline again, it mentions "The rest of the word's", not "The second word". -
Show this post
Yes it concern hyphenations and contractions.
Most examples I show were for hyphenations
About contractions, it should solve the problem when second word is a proper name.
For example, what do you think about this title: Isabelle* - La Journée D'Isabelle?
Would you write it La Journée D'isabelle ?
According to your logic, you should. -
Show this post
Hyphenation, contraction, the result is the same. When it comes to a word, if this word remains whole, the first letter must be capitalized, and no matter whether it is in a contraction or hyphenated. It's just mandatory according to RSG §1.2.1. "The First Letter Of Each Word Is Capitalized". Please keep this in mind and don't complicate. A little common sense does not hurt. And it's not because no one has reacted for years that a dubious practice must become a rule.
Don't you realize that RSG §1.2.2.c is so smoky that only few people understand it ? Especially when we have to talk about exception to this convoluted rule like O'Clock, for example... When a rule is so convoluted that it is followed by very little, it's better to fix it, don't you think ?